Banca Dati progetti
Banca Dati progetti »Mediatore linguistico culturale: qualificazione professionale e lavoro di rete (2004)
Legge di riferimento: Disciplina dell'immigrazione e norme sulla condizione dello straniero
Ente proponente:
CRINALI donne per un mondo nuovo - coop. Sociale ARL Onlus
Finalità:
Il progetto si propone di garantire la qualità del servizio di mediazione linguistico culturale sul territorio dell’ASL Milano 2, attraverso l'individuazione di criteri omogenei per la valutazione della professione e per il bilancio delle competenze e attraverso la realizzazione di workshop di aggiornamento e di un elenco di mediatrici/ori rispondenti ai sopracitati criteri.
Soggetti interessati:
Mediatori linguisticoculturali
-Cooperative e/o associazioni di mediazione
-Servizi pubblici e privati
-Servizi pubblici e privati nel territorio dei 7 distretti dell'ASL Milano 2.
Ambito di attivazione del progetto:
7 Distretti dell'ASL 2 Milano.
Attività previste:
1. Costituzione e attività di una Commissione che stenda le linee guida per la realizzazione del progetto e i criteri per la definizione delle competenze professionali delle mediatrici/ori linguistico culturali, in relazione ai bisogni del territorio dell'ASL Milano 2;
2. Creazione di un gruppo di lavoro per la mappatura delle realtà esistenti, associazioni e cooperative che operano sul territorio, nel campo della mediazione linguistico culturale. Rilevazione dei settori di intervento e delle modalità operative.
3.Creazione di un gruppo di lavoro che selezioni 40 mediatori e sperimenti su di loro il bilancio delle competenze e dei crediti formativi, al fine di mettere a punto un elenco di mediatori linguistico culturali accreditati.
4. Organizzazione di due workshop rivolti a cooperative, associazioni, enti coinvolti nel progetto e mediatori linguistico culturali, finalizzati ad offrire strumenti per la costruzione di portfolio e di un percorso formativo, che tenga conto dei criteri definiti dalla Commissione, in relazione a specifici settori di intervento (sociale, sanitario, educativo/scolastico, amministrativo…).
5. Valutazione e verifica del progetto con un’ ipotesi per la sua estensione a tutti i mediatori attivi in zona;
6. Diffusione dei risultati e documentazione, attraverso la redazione di un report finale che riporti gli esiti di ogni singola azione con la relativa valutazione.
Documentazione:
Progetto: Mediatore linguistico
